Hírek : Spanyolul dübörög a Zanzibár |
Spanyolul dübörög a Zanzibár
Lábat vetett a Zanzibár Mexikóban. Igaz, az ő sikerük a perui énekesnőn, Leilán is múlik majd. De még az is lehet, hogy az Új napra ébredsz című dal is beáll majd a Szomorú vasárnap, az Elmegyek, és a Gyöngyhajú lány, vagyis a magyar a világslágerek sorába.
Az első világsztár Seress Rezső volt, a szomorú vasárnap zeneszerzője. A borongós hangulatú dal 1935-ben egy pesti kisvendéglőben született, de az egész világot meghódította. Több mint száz nyelvre fordították le, és olyan sztárok énekelték, mint Billy Holiday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Josephine Baker, Tom Jones vagy legutóbb Björk. A dal hatására könyv és film is készült, és megrendítő hangulata miatt több országban is ezt hallgatták utolsó perceikben azok, akik épp készültek véget vetni életüknek.
1995-ben aztán egy német zenekar, a Scorpions vitte világsikerre az Omega Gyöngyhajú lány című slágerét, angolul.
És ki ne emlékezne Máté Péter dalára, az Elmegyek-re, amiből világsláger lett! Még japánra és kínaira is lefordították, de az, hogy az egész világon megismerték Sylvia Vartan francia énekesnőnek volt köszönhető, aki Nicolas címmel énekelte a dalt.
Az természetes számunkra, hogy egy magyar együttes külföldi slágereket játszik, megismeri a közönség, aztán idővel jönnek a saját szerzemények is. De az már kevésbé érthető, hogy egy német, brit, vagy esetünkben mexikói előadó miért választ magyar dalt. De ahogy a tapasztalat mutatja, a jól választó külföldiek képesek világslágert csinálni a mi kedvenceinkből.
|